So I Ran Out Of The Word

So I ran out of the Word:
A fragment of the night
with arms outstretched
only a pair of scales
to weigh out escape routes
this aeon
sinks in dust
with the tracks left in it.

Now it is late.
Lightness leaves me
and heaviness too
My shoulders fly away
like clouds
arms and hands
without burden or gesture.

Deep darkness has always been the colour of yearning

and so the night
possesses me again.

So rann ich aus dem Wort:
Ein Stück der Nacht

mit Armen ausgebreitet
nur eine Waage
Fluchten abzuwiegen
diese Sternenzeit
versenkt in Staub
mit den gesetzten Spuren.

Jetzt ist es spät.
Das Leichte geht aus mir
und auch das Schwere
die Schultern fahren schon
wie Wolken fort
Arme und Hände
ohne Traggebärde.

Tiefdunkel ist des Heimwehs Farbe immer

so nimmt die Nacht
mich wieder in Besitz.

Advertisements

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s